Kniha

Pôvodný obal 1. edície Hobita

Pôvodný obal 1. edície Hobita

Kniha Hobit (v origináli: The Hobbit, or There and Back Again) je fantasy román od anglického spisovateľa J. R. R. Tolkiena. Kniha bola po prvýkrát vydaná 21. septembra 1937. V slovenčine vyšla v roku 1973 pod názvom Hobbiti. Román bol nominovaný na Carnegieho medailu za literatúru a tiež získal ocenenie od novín New York Herald Tribune za najlepšiu fikciu pre mládež. Kniha je stále veľmi populárna aj v súčasnosti a nedávno sa dočkala filmového spracovania od novozélandského režiséra Petera Jacksona.

Hobit sleduje príbeh hobita Bilba Bublíka, ktorý sa rozhodne získať podiel na poklade stráženého drakom Smaugom. Táto cesta ho zavedie z domáceho vidieckeho prostredia do zlovestnejších kútov Stredozeme. Príbeh je vyprávaný ako epická výprava a vo väčšine kapitol sa stretávame s novým druhom beštií, stvorení alebo iných potvor z Tolkienovho sveta. Bilbo sa poddáva dobrodružnej a bláznivej stránke svojej povahy a aplikovaním svojho umu a sedliackeho rozumu získava nový stupeň dospelosti a múdrosti. Príbeh vrcholí Bitkou piatich armád, kde sa stretnú postavy a stvorenia z predchádzajúcich kapitol, aby sa proti sebe postavili v boji.

Obálka slovenskej verzie

Obálka slovenskej verzie

Osobnostný rast a hrdinstvo sú ústrednou témou príbehu, ktorú dopĺňa motív vojny. Práve toto viedlo mnoho kritikov k myšlienke, že Tolkienove vlastné zážitky z prvej svetovej vojny boli inšpiráciou pre tento príbeh. Autorove odborné znalosti germánskej filológie a jeho nesmierny záujem o rozprávky sú tiež často uvádzané ako zdroj inšpirácie.

Po pozitívnych ohlasoch a finančných úspechoch si vydavateľ vyžiadal pokračovanie. Postupne ako Tolkien pracoval na pokračovaní (Pán Prsteňov), urobil aj pár spätných úprav v Hobitovi. Týchto pár, ale za to významných zmien, bolo zakomponovaných do druhého vydania. Ďalšie edície nasledovali s rôznymi malými opravami, ktoré zahŕňali Tolkienov neustále sa meniaci koncept sveta, v ktorom sa ocitol Bilbo. Kompletné dielo, tak ako ho zamýšľal sám Tolkien, nikdy neuzrelo svetlo sveta. Tolkienov odkaz však pokračuje ďalej v mnohých adaptáciách, či už ako divadelné alebo rozhlasové hry, filmy, stolové a počítačové hry.

Slovenské preklady:

  • 1973 – Hobbiti, preložil Viktor Krupa (I. vydanie); Slovenský spisovateľ
  • 1994 – Hobbit, preložil Viktor Krupa (II. vydanie); Slovenský spisovateľ
  • 2002 – Hobbit, preložil Viktor Krupa (III. vydanie); Slovenský spisovateľ
  • 2002 – Hobit, alebo, Cesta tam a späť, preložil Otakar Kořínek (I. vydanie, ilustrované vydanie); Slovart
  • 2007 – Hobit, alebo, Cesta tam a späť, preložil Otakar Kořínek (II. vydanie); Slovart
  • 2012 – Hobit, alebo, Cesta tam a späť, preložil Otakar Kořínek (III. vydanie); Slovart

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *